Blog

 

🎨 Los colores en español: mucho más que rojo, verde y azul

27/06/2025

🧠 Un poco de gramática básica

  • La palabra color es un sustantivo masculino.
    ✅ Se dice el color (singular) y los colores (plural).
    ❌ Nada de la color, ¿eh?


🌈 ¿Cómo se dice "amarelado", "avermelhado", "esverdeado", "azulado" en español?

Aquí la cosa se pone sabrosa. Hay más de una forma de decir esos tonos de color, y cada una con su encanto.

  • Amarelado: amarillento, amarilloso.
    Las hojas de este libro están amarillentas.

    Si alguien está con mala cara, decimos que está pálido/a.
    Después de ese susto, se quedó amarillento.

  • Avermelhado: rojizo, bermejo.
    En otoño, las hojas de este árbol se vuelven rojizas.

    Y si la vergüenza aparece en forma de rubor, usamos el verbo sonrojarse.
    Cada vez que habla con su crush, se sonroja.

  • Esverdeado: verdoso.
    El queso tenía un tono verdoso... y mejor no hablar del olor.

  • Azulado: azulado.
    Las montañas al amanecer tenían un brillo azulado precioso.


🔺 Colores primarios, secundarios y terciarios

Vamos a hacer un repaso visual:

  • 🎨 Colores primarios: rojo, amarillo, azul.
    Son los que no se pueden obtener mezclando otros colores. Son los originales, los fundadores del club.

  • 🎨 Colores secundarios: naranja (anaranjado), verde, violeta (morado).
    Nacen al mezclar dos primarios. Por ejemplo:
    rojo + azul = morado
    azul + amarillo = verde

  • 🎨 Colores terciarios o intermedios: combinan un primario y un secundario.
    Ejemplos: rojo-anaranjado, azul-verdoso, amarillo-verdoso, rojo-violáceo...

¡Hay para todos los gustos!


🗣️ Expresiones idiomáticas con colores

El español está lleno de expresiones que pintan nuestras emociones, situaciones y dramas cotidianos con todos los tonos de la paleta. Mira algunas de las más curiosas:

  • Ponerse rojo/a: sentir vergüenza.
    Me puse roja cuando me dijeron “te amo” delante de todos.

  • Estar en números rojos: estar sin un centavo.
    Aún no es fin de mes y ya estoy en números rojos.

  • Quedarse en blanco: olvidar todo de repente.
    Entré al aula y me quedé en blanco. ¿Dónde estoy? ¿Quién soy?

  • No tener blanca: no tener dinero (muy coloquial).
    Quería pedir delivery, pero no tengo blanca.

  • Pasar la noche en blanco: no dormir en toda la noche.
    Con el insomnio de anoche, pasé la noche en blanco.

  • Poner verde a alguien: criticar a alguien, generalmente por la espalda.
    A Marta le encanta poner verde a su ex. Cada día una historia nueva.

  • Pasarlas moradas: pasar por una situación muy difícil.
    Con ese viaje en bus de 12 horas, las pasamos moradas.

  • Ponerse morado/a (de algo): comer demasiado.
    En la boda me puse morado de pastelitos de dulce de leche.

  • Ver la vida de color de rosa: ser muy optimista.
    Desde que trabaja remoto, ve la vida de color de rosa.

  • Para gustos, los colores: cada quien tiene su opinión y eso se respeta.
    ¿En serio te gusta la pizza con piña? Bueno… para gustos, los colores.


✨ Aprender español es también aprender a ver el mundo con otros colores.
Algunos se parecen, otros nos confunden, pero todos nos enseñan algo nuevo.
Así que la próxima vez que escuches “ponerse rojo” o “pasarlas moradas”, ya sabrás que el español tiene su propia caja de lápices… ¡y no se limita al arcoíris!



Postado por: Profe Romina
 

Mais Posts

Envie-nos uma mensagem no Whats :) WhatsApp